فیلم بیشتر »»
کد خبر ۱۱۵۹۳۵۶
تاریخ انتشار: ۱۲:۴۲ - ۰۹-۰۲-۱۴۰۵
کد ۱۱۵۹۳۵۶
انتشار: ۱۲:۴۲ - ۰۹-۰۲-۱۴۰۵

«مترجم گوگل» مربی تلفظ کلمات می‌شود

مترجم گوگل
گوگل قابلیت تمرین تلفظ را معرفی کرده است؛ قابلیتی که اکنون روی اندروید برای زبان‌های انگلیسی، اسپانیایی و هندی در ایالات متحده و هند در دسترس است. هنوز مشخص نیست چه زمانی این ویژگی به مناطق دیگر گسترش پیدا می‌کند یا به سیستم عامل IOS می‌رسد.

مربی تلفظ مبتنی بر هوش مصنوعی مترجم گوگل بالاخره از راه رسیده است.

به گزارش ایسنا، مترجم گوگل (Google Translate) بیستمین سالگرد خود را جشن می‌گیرد و به همین مناسبت چیزی را ارائه کرده که کاربران مدت‌ها درخواستش را داشتند. گوگل قابلیت تمرین تلفظ را معرفی کرده است؛ قابلیتی که اکنون روی اندروید برای زبان‌های انگلیسی، اسپانیایی و هندی در ایالات متحده و هند در دسترس است. هنوز مشخص نیست چه زمانی این ویژگی به مناطق دیگر گسترش پیدا می‌کند یا به سیستم عامل IOS می‌رسد.

به نقل از دیجیتال‌ترندز، حدود یک‌ سوم کاربران موبایلی مترجم گوگل در حال حاضر نیز از این اپ برای تمرین صحبت کردن و گوش دادن به مکالمات واقعی استفاده می‌کنند که این موضوع این قابلیت جدید را به یک گزینه واقعا مفید تبدیل می‌کند.

قابلیت تمرین تلفظ چگونه کار می‌کند؟

وقتی ترجمه‌ای در اختیار داشته باشید، یک دکمه جدید با عنوان «Practice» به معنای تمرین در پایین اپ ظاهر می‌شود. وقتی روی آن ضربه بزنید، دو گزینه خواهید دید. گزینه «Listen» (گوش دادن) به شما اجازه می‌دهد بشنوید که گویشوران بومی واقعا کلمات را چگونه ادا می‌کنند. گزینه «Pronounce» (تلفظ) نیز موردی است که می‌توانید با آن تمرین کنید.

کاربر عبارت ترجمه‌ شده را می‌گوید و هوش مصنوعی گوش می‌دهد، گفتار کاربر را در لحظه تحلیل می‌کند و فوراً بازخورد می‌دهد که کجا اشتباه کرده است. سپس یک تجزیه آوایی نشان می‌دهد که هر کلمه در واقع باید چگونه به نظر برسد. نوشتارهای آوایی به شکلی نوشته می‌شوند که به کاربر فرصت می‌دهند در تلاش بعدی آن را درست ادا کند. نتیجه کار بسیار شبیه به روشی است که اپلیکیشن دولینگو برای ارائه بازخورد تلفظ استفاده می‌کند.

مترجم گوگل اخیرا بسیار فعال بوده است

قابلیت تمرین تلفظ تنها مورد جدید نیست و مجموعه‌ای از به ‌روزرسانی‌های مهم برای مترجم گوگل از راه رسیده است. این اپ به تازگی توانایی درک و ترجمه اصطلاحات و زبان عامیانه محلی را به دست آورده است. بنابراین، عبارت‌هایی مثل «باران سیل‌آسا می‌بارد» (raining cats and dogs) حالا بر اساس معنا ترجمه می‌شوند، نه کلمه‌ به ‌کلمه.

کاربران آیفون نیز به تازگی به ترجمه زنده از طریق هدفون‌های خود دسترسی پیدا کرده‌اند؛ قابلیتی که پیش‌تر محدود به اندروید بود و حالا با اضافه شدن «مربی تلفظ»، مترجم گوگل به ‌آرامی در حال تبدیل شدن به یکی از بهترین اپ‌های یادگیری زبان است.

برچسب ها: مترجم گوگل ، گوگل ، ترجمه
ارسال به دوستان
تعادل گمشده؛ شبکه‌ های اجتماعی و چالش‌ های روانی نسل نوجوان  عضو کمیسیون اقتصادی مجلس: هنوز جنگ اقتصادی را باور نکرده‌ایم/ اگر می‌خواهیم پیروز شویم، باید از تحلیل‌های غلط دست برداریم غریب آبادی: یک سال گذشت، ایران نه شکست و نه عقب نشست فرهنگستان زبان فارسی واژه «گوشینه» را جایگزین «هدفون» کرد استارت مقتدرانه یا شگفتی‌سازی؛ نگاهی به نبرد ترکیه و استرالیا زمزمه محبت و دروغ مصلحتی؛ جبار باغچه بان (+صدا) استقبال نخست‌وزیر انگلیس از پیشرفت در روند تفاهم ایران و ایران تنکر ترکرز: یک ابرنفتکش دیگر از خط محاصره آمریکا گذشت جنجال بر سر سهمیه آسیایی؛ نماینده سوم ایران چگونه انتخاب می‌شود؟ توافق سینا اسدبیگی با تیم دهوک عراق زیر نظر گل‌محمدی «سلیمی» و «گودرزی» حضورشان در تجمع مخالفت با توافق احتمالی را تکذیب کردند ترامپ: توافق با ایران فردا یکشنبه امضا می شود/ هیچ پولی با ایران رد و بدل نمی‌شود حواشی ساعت میلیاردی سرمربی تیم ملی؛ از نمایش تجمل تا انتقادات اجتماعی وزیر نیرو: برنامه‌ای برای جیره‌بندی آب نداریم چطور نیویورک با سیب بزرگ و فوتبال، اقتصاد را دنبال می کند؟